WordCamp Tokyo 2016的贡献者日视频字幕小组

这个页面的网址

    • 生URL:http://qiita.com/haya2_/items/fe70a8af2638664fb2ad

短縮URL:http://bit.ly/2cFweNp


暂时先提供链接合集

    1. 在Contributor Day上为视频添加字幕,Tokyo WordCamp 2016

 

    1. https://2016.tokyo.wordcamp.org/09/09/video-subtitles/

WordPress.tv | 留连于WordPress.tv
http://wordpress.tv/

WordPress TV – YouTube
https://www.youtube.com/c/wordpresstv

乐趣满满的WordPress.tv视频字幕制作活动 第13页:数据流

videos.videopress.com/…/video-4564e7a1f5_std.mp4字幕 | Amara
http://www.amara.org/ja/videos/mcnAozNpc0j5/info/videosvideopresscomvideo-4564e7a1f5_stdmp4/

WordPress Dahboard更新 | WordPress.tv

0 View Glossary < GlotPress — WordPress
https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ja/default/glossary

WordPress 翻译/翻译指南 – WordPress Codex 日本版
http://wpdocs.osdn.jp/WordPress_%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3

WordPress.tv字幕需求视频列表 – Google 电子表格
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q4o9pqVqU2souin2IMELTWkXn9iwwsbQigrjjWuW2ms/edit#gid=0

乐趣满满的WordPress.tv视频字幕制作活动

Contributor Day举办!一起贡献吧!Tokyo WordCamp 2016
https://2016.tokyo.wordcamp.org/08/18/contributor-day/

WordCamp Tokyo 2015 Contributor Day WordPress.tv字幕团队 | 某个WP初学者的博客
https://maatsa.wordpress.com/2015/11/03/wordcamp-tokyo-2015-contributer-day-wordpress-tv-subtitles-team/

Tracy Levesque: 教人们使用WordPress | WordPress.tv


时间表 (shí

10:00 开导会议
10:30 开始工作
12:00 休息
13:00 开始工作(13:00-13:30 仅有兴趣的人组队转移)
15:30 成果展示
16:00 结束


整体趋势

首先

    • メンター2人ご挨拶

 

    • 余談。動画、見ます? 動画、見よう!

 

    • 今年のテーマ「チーム作業をいかに楽しく出来るか」、一人は孤独。一人でできることもあえて二人でやる、くらいで

 

    • 「楽しむ」が重要(何が楽しいかは人それぞれの面もある)、達成感重要だけど、例え、データが全部とんじゃっても「じゃあもっかい楽しめる!」と思えるぐらいのゆとりで

 

    • チームで楽しむ、完成した時、どうやって喜びを分かち合う?

 

    • コミュニティ最大?の目的、コミュニケーションすること

 

    • 良いコミュニケーションを。追い詰めない、同調圧力、相手を尊重、相手を信頼、自己開示、意見を言うのは良いこと

 

    • 品質にこだわらないポリシーで、字幕付け、特に翻訳は、最善にキリがない

 

    • 教えあう場、自分が知っていることを、相手も知っているとは限らない。知らないことを知らないといえる雰囲気

 

    • 各自、できれば、ブログ、メモ、その他のパーマリンクほしい

 

    Qiita の紹介、編集リクエスト機能、スライドモード、注意事項

2. 自我介绍从各自开始

    • 名前(ハンドル名)、英語スキルレベルと、動画字幕つけ経験、仕事のこととか趣味のこととか(差し支えない範囲で)

 

    チーム名を考えてみよう

3. 说明作业的方法

    • (その前に)字幕つける人以外?動画をアップロードする?そのノウハウの共有もできれば

 

    • wordpress.tv について。そもそも wordpress.tv とは?

 

    • データの流れ

 

    amara の使い方

准备事前

    1. 已成功注册并登录wordpress.org帐户

 

    1. 已成功注册并登录到wordslack(wpja.slack.com)帐户

 

    已成功注册并登录到amara.org帐户

4. 规划策略会议(选择视频)

    • 基本のワークフロー、タイプする、(翻訳する)、タイミング合わせる、最終調整する

 

    • 順番に作業、他の人は見学、応援、手助け、雑談などでフォロー

 

    • ネット環境は大丈夫?速度は?

 

    • データのやりとりは?USBメモリ?

 

    • 状況、情報共有は?Slackだけで大丈夫?

 

    • 平行で作業すすめる。例えば、動画を分割して

 

    • 「もっと良いやり方があるかも?」について、より良いやりかたについてアイデアを出してみましょう。だけど、今やっているやりかたをコロコロ変えるのには慎重になりましょう

 

    成果発表どうする? 誰が発表する?

你要处理哪个视频?

    1. 在WordCamp Tokyo的会议上为日语视频添加字幕,你今年的视频工作可以完成吗?

 

    1. WCUS?WCEU?WordCamp Singapore?

 

    1. 来自海外的Naoko Takano女士的采访视频。

 

    1. 参与者来自海外的英语讲者的视频,这是用英语交流的机会!

[注意!] 是否已经添加了字幕?
试着观看各种视频!是否能听得清楚英语?
花足够的时间选择视频。观看也是一种贡献。


5. 开始添加字幕工作

    1. 打字

 

    1. 翻译

 

    1. 协调时间

 

    进行最终调整

6. 字幕制作完成


7. 为了持续进行,召开战略会议

    • 集まる?オンライン?オフライン?

 

    • いつ?どこで?どうやってコミュニケーションする?(練習してみよう!)

 

    みんなでやる?一人がやっているのを見守ったりアドバイスしたりする?

结尾

    • 各自より感想など

 

    • つながりたい人はつながっていいですよ

 

    記念撮影?

辛苦了~ kǔ le~)

广告
将在 10 秒后关闭
bannerAds